indemnify, hold harmless and defend经常同时出现,请问这个可以理解为固定搭配吗?-尊龙凯时注册登录

被浏览
95
匿名用户

indemnify, hold harmless and defend是英文合同赔偿条款中的固定句式,可以根据下面的两个例句,感受一下它的用法:

例:the partnership shall indemnify, defend, hold harmless and pay, all judgments and claims against the tax matters partner relating to any liability or damage incurred by reason of any act performed or omitted to be performed by the tax matters partner, including reasonable attorneys’ fees and expenses incurred by the tax matters partner in connection with the defense of any action based on any such act or omission, which attorneys’ fees and expenses may be paid as incurred. 

合伙企业应当就由于税务合伙人开展或者未能开展任何行为引发的任何责任或损害有关对税务合伙人提起的所有诉讼和索赔,赔偿税务合伙人,为税务合伙人进行抗辩,并且确保税务合伙人不会因此遭受任何损失,包括税务合伙人就在基于任何此类作为或不作为的任何案件的抗辩发生的合理律师费,前述律师费可以实报实销。


to indemnify and hold harmless the fund and the other partners from and against any out-of-pocket liability (including any liability for taxes, penalties, additions to tax or interest) with respect to income attributable to or distributions or other payments to that limited partner

若该有限合伙人的收入、分配或其他支付产生任何支付责任的(包括税金、罚款、征税或利息的添加),应补偿基金及其他合伙人并使之免受损害;

关于作者
匿名用户
推荐标签
换一换
  • 71 内容 · 1 关注
  • 可读性
    13 内容 · 1 关注
  • 226 内容 · 3 关注
  • 4 内容 · 0 关注
推荐专题
换一换
旗渡客服
网站地图